Localization and translation (לוקליזציה ותרגום) ב-Shopify עוסקים בהתאמת חנות לשפות ושווקים שונים. Shopify מפרידה בין הוספת שפה, תרגום תוכן, פרסום השפה וניהול השפה בתוך Markets (שווקים).

שפה פעילה משפיעה על כתובות URLURL / כתובת קישורכתובת קישור תקינה שנשמרת כשדה מובנה או כמטא-שדה.פתיחה במילון, SEO (קידום אורגני), תפריטים, עמודי מוצר, CheckoutCheckout / תהליך תשלוםשלב התשלום שבו לקוח מזין פרטים, בוחר משלוח ומשלים רכישה.פתיחה במילון (תשלום), התראות ודפי מדיניות. לכן לא מספיק לתרגם כמה טקסטים ולפרסם.

דרישות ושיקולים

כדי להציג חנות בכמה שפות צריך ThemeTheme / תבניתתבנית העיצוב והמבנה שמציגה את החנות ללקוחות ומשפיעה על עמודים, מקטעים, ביצועים ועריכה.פתיחה במילון (תבנית) שתומכת בתרגום ואפליקציית תרגום כמו Translate & Adapt (תרגום והתאמה) או אפליקציה מתאימה אחרת.

בדקו אילו משאבים ניתנים לתרגום: מוצרים, קולקציות, דפים, בלוגים, תפריטים, מטא-שדות, התראות ותוכן אפליקציות. תוכן שמגיע מאפליקציה לא תמיד מתורגם דרך אותם כלים.

URLs ו-SEO

Shopify יכולה ליצור URLURL / כתובת קישורכתובת קישור תקינה שנשמרת כשדה מובנה או כמטא-שדה.פתיחה במילון מקומי לשפה, למשל נתיב שפה או דומיין/תת-דומיין לפי הגדרות Markets. לכל שפה צריך לבדוק כותרות, תיאורי מטא, Handles (כתובות), CanonicalCanonical / כתובת קנוניתמונח Shopify שמשמעותו בעברית: כתובת קנונית. ההקשר המדויק תלוי בעמוד או בתהליך שבו המונח מופיע.פתיחה במילון (כתובת קנונית) ומפת אתר.

הוספת ופרסום שפה

הוסיפו Language (שפה) באדמין, חברו אפליקציית תרגום, תרגמו משאבים, בדקו תצוגה מקדימה ורק אז פרסמו את השפה ללקוחות.

אם השפה קשורה לשוק מסוים, הגדירו אותה בתוך Markets כדי שהלקוחות יקבלו את השפה, המטבע והדומיין המתאימים.

ניהול שפות קיימות

אפשר Unpublish (לבטל פרסום) שפה בלי למחוק את התרגומים, או Delete (למחוק) שפה כאשר כבר לא צריך אותה. לפני מחיקה, יצאו או תעדו תרגומים חשובים.

כאשר משנים Default language (שפת ברירת מחדל), בדקו את החנות, CheckoutCheckout / תהליך תשלוםשלב התשלום שבו לקוח מזין פרטים, בוחר משלוח ומשלים רכישה.פתיחה במילון, התראות ו-SEO. שינוי ברירת מחדל הוא שינוי רחב ולא פעולה קוסמטית.

בדיקות לפני פרסום

בדקו עמוד בית, עמוד מוצר, קולקציה, עגלה, CheckoutCheckout / תהליך תשלוםשלב התשלום שבו לקוח מזין פרטים, בוחר משלוח ומשלים רכישה.פתיחה במילון, מיילים, מדיניות, תפריטים, חיפוש, פילטרים, אפליקציות ושגיאות תרגום במובייל ובדסקטופ.

שמרו תהליך תחזוקה: כל מוצר, מבצע, מדיניות או עמוד חדש צריכים תרגום לפני שהם מפורסמים לשוק שמקבל את השפה.

שאלות נפוצות

האם הוספת שפה מתרגמת את החנות אוטומטית?

לא. הוספת שפה יוצרת יכולת לפרסם שפה, אבל צריך לתרגם את התוכן באמצעות Translate & Adapt או אפליקציה אחרת ולבדוק את החנות.

מה ההבדל בין ביטול פרסום למחיקת שפה?

ביטול פרסום מסתיר את השפה מהלקוחות בלי למחוק את התרגומים. מחיקה מסירה את השפה ולכן דורשת זהירות ותיעוד.